Un Petit Peu de Pushkin

Perplexing

Perplexing

Apparently, today is Take-your-poet-to-work Day…Well, it would be pretty crowded in the studio then. I have been meaning to read some more Pushkin. I have unfortunately not seen the Eugene Onegin opera, but you can listen to it here! Just as delicious, you can listen to the translated poem here, read by the inimitable Stephen Fry. The poem has been translated by various people, including Vladimir Nabokov and Douglas R. Hofstadter (of Gödel, Escher,Bach).

There is a beautiful ink self-portrait of Pushkin on the Wikipedia site:

English: Russian poet Alexander Pushkin (1799-...

English: Russian poet Alexander Pushkin (1799-1837) Русский: Русский писатель и поэт Пушкин, Александр Сергеевич (1799-1837), Институт русской литературы, Санкт-Петербург (Photo credit: Wikipedia)

This poem seemed apt:

MON PORTRAIT

Vous me demandez mon portrait,

Mais peint d’après nature :

Mon cher, il sera bientôt fait,

Quoique en miniature.

Je sais un jeune polisson

Encore dans les classes :

Point sot, je le dis sans façon

Et sans fades grimaces.

Onc, il ne fut de babillard,

Ni docteur de Sorbonne

Plus ennuyeux et plus braillard

Que moi-même en personne.

(from Poems by Alexander PushkinAleksandr Sergeevich Pushkin– January 1888, Cupples and Hurd- Publisher on Google Play)

 

(Another interesting resource I found, as translated by G.R Ledger: Pushkin’s Poems…)

 

 

Advertisements

3 thoughts on “Un Petit Peu de Pushkin

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s